Описание подарка
Состояние отличное! Большая редкость! Руланд.
Издано на немецком языке в российской Риге! Книга издана в период правления императрицы Екатерины II (за 11 лет до ее смерти).
Почувствуйте себя современником великой императрицы, взяв в руки эту книгу музейного уровня!
Легко переводится камерой Гугл-переводчика.
Об истории и содержании книги - ниже.
В 1710 году в ходе Северной войны контроль над Ригой и частями современной Латвии окончательно перешел от Швеции к России. В рамках России Латвия находилась в авангарде индустриализации и отмены крепостного права, благодаря чему к концу XIX века стала одной из наиболее развитых частей Российской империи.
В книге рассказывается об истории Лифляндии (Латвия, Эстония) и Курляндии (Латвия).
Выдержки:
«Титул боярин был фактически высшим, он раньше принадлежал высшему дворянству, главным образом людям, которые, с точки зрения их старых старых обычаев были благородными - потомками выдающихся людей…. В том числе Черкасских».
«Гостиный двор - это новый дом, который вошел в обиход в связи с изменениями страны императором Петром Великим.
В древности это было совсем не случайно, вероятно, из-за страха перед тем же коренным словом «Господь» или "Бог" которое тогда было дано только Богу. и вскоре" вскоре без добавления слова "Бог" появилось гораздо больше, чем Господь Бог, Иегова, например .
"Господь помогник" или «Господь - мой помощник». Слово Gospodin, сошедшее теперь со старой чести , употребляется очень часто, но вежливость не позволяет применять его во всех случаях…»
«Вообще, русский язык, как и любой другой, имеет некоторые различия и различия. К ним относится, в частности , произношение о, которое в большей части Москвы звучит как а , поэтому там говорят "атец", а не «отец»»
«Ко всем богатым князьям, графам и знатным людям обращаются только по имени: Милофтивий или Милофтивой господин, Милофтивая госпожа Гофударина!»;
«От Великого князя и Великой княгини говорят: Гофудар Великий Князь , Гофударина Великая Княгиня, госпожа Великая княгиня»;
«В рапортах, однако, обнаруживается, что прежние титулы, звание и звание, относящиеся к прошлым уставам, все еще сохраняются и гласят примерно следующее: 1) Генерал-фельдмаршалу, если он родился в звании капитана.»
«Каждого человека, имеющего власть над государством- генералу Фельдмаршалу, сенатору, лейб-гвардии Измайловскаго полка Подпольковнику (например, генерала Южного фронта, орденов Свят. Апофтола Андея, Свят. Александра Невскаго, Свят. Анни Кавалеру…»
Выдержки из монет:
Автор купил русские монеты в Европе и размышляет насчет их истории.
«Первая монета может принадлежать к немногим, поскольку их нельзя найти в списке Петербургской Академии наук. (Точная копия этого дана на медной пластине, лит. А.) На аверсе изображен стоячий венценосный образ царя с нимбом вокруг головы; в правой руке меч, а в левой императорская держава. Рядом с ним буква J., возможно, обозначающая имя мастера монетного двора; Напротив, однако, щит и колесо внутри.Надпись: Kns weliki Jwan Wafile (Великий князь или Великий князь Иван Василе.) На отвороте щит, разделенный на четыре части, в первом поле их 3. перекладины, во втором двойной крест, в третьем — орел, в четвертом — фигура льва или дракона.
Транскрипция: Кнса великог. Джвана Джванов. iuwsearch. Я не понимаю последних двух слов; первая Кнафа (или Книафа) великога (Великая принцесса или великая княгиня), кажется, выражает супругу. Видно, что эта монета, от Ивана Васильевича, но кем я не знаю: история не приписывает никакой заслуги неизвестному Ивану Васильевичу».
«Третья — медная монета, на которой хорошо виден дракон аверса, если это основная сторона; Но я не смог расшифровать слова на лацкане и оставил это опытному любителю. Однако я предоставляю Лит. С. точную копию».
Издано на немецком языке в российской Риге! Книга издана в период правления императрицы Екатерины II (за 11 лет до ее смерти).
Почувствуйте себя современником великой императрицы, взяв в руки эту книгу музейного уровня!
Легко переводится камерой Гугл-переводчика.
Об истории и содержании книги - ниже.
В 1710 году в ходе Северной войны контроль над Ригой и частями современной Латвии окончательно перешел от Швеции к России. В рамках России Латвия находилась в авангарде индустриализации и отмены крепостного права, благодаря чему к концу XIX века стала одной из наиболее развитых частей Российской империи.
В книге рассказывается об истории Лифляндии (Латвия, Эстония) и Курляндии (Латвия).
Выдержки:
«Титул боярин был фактически высшим, он раньше принадлежал высшему дворянству, главным образом людям, которые, с точки зрения их старых старых обычаев были благородными - потомками выдающихся людей…. В том числе Черкасских».
«Гостиный двор - это новый дом, который вошел в обиход в связи с изменениями страны императором Петром Великим.
В древности это было совсем не случайно, вероятно, из-за страха перед тем же коренным словом «Господь» или "Бог" которое тогда было дано только Богу. и вскоре" вскоре без добавления слова "Бог" появилось гораздо больше, чем Господь Бог, Иегова, например .
"Господь помогник" или «Господь - мой помощник». Слово Gospodin, сошедшее теперь со старой чести , употребляется очень часто, но вежливость не позволяет применять его во всех случаях…»
«Вообще, русский язык, как и любой другой, имеет некоторые различия и различия. К ним относится, в частности , произношение о, которое в большей части Москвы звучит как а , поэтому там говорят "атец", а не «отец»»
«Ко всем богатым князьям, графам и знатным людям обращаются только по имени: Милофтивий или Милофтивой господин, Милофтивая госпожа Гофударина!»;
«От Великого князя и Великой княгини говорят: Гофудар Великий Князь , Гофударина Великая Княгиня, госпожа Великая княгиня»;
«В рапортах, однако, обнаруживается, что прежние титулы, звание и звание, относящиеся к прошлым уставам, все еще сохраняются и гласят примерно следующее: 1) Генерал-фельдмаршалу, если он родился в звании капитана.»
«Каждого человека, имеющего власть над государством- генералу Фельдмаршалу, сенатору, лейб-гвардии Измайловскаго полка Подпольковнику (например, генерала Южного фронта, орденов Свят. Апофтола Андея, Свят. Александра Невскаго, Свят. Анни Кавалеру…»
Выдержки из монет:
Автор купил русские монеты в Европе и размышляет насчет их истории.
«Первая монета может принадлежать к немногим, поскольку их нельзя найти в списке Петербургской Академии наук. (Точная копия этого дана на медной пластине, лит. А.) На аверсе изображен стоячий венценосный образ царя с нимбом вокруг головы; в правой руке меч, а в левой императорская держава. Рядом с ним буква J., возможно, обозначающая имя мастера монетного двора; Напротив, однако, щит и колесо внутри.Надпись: Kns weliki Jwan Wafile (Великий князь или Великий князь Иван Василе.) На отвороте щит, разделенный на четыре части, в первом поле их 3. перекладины, во втором двойной крест, в третьем — орел, в четвертом — фигура льва или дракона.
Транскрипция: Кнса великог. Джвана Джванов. iuwsearch. Я не понимаю последних двух слов; первая Кнафа (или Книафа) великога (Великая принцесса или великая княгиня), кажется, выражает супругу. Видно, что эта монета, от Ивана Васильевича, но кем я не знаю: история не приписывает никакой заслуги неизвестному Ивану Васильевичу».
«Третья — медная монета, на которой хорошо виден дракон аверса, если это основная сторона; Но я не смог расшифровать слова на лацкане и оставил это опытному любителю. Однако я предоставляю Лит. С. точную копию».
Доставка
Курьером: Москва
Где купить
Изображение предоставлено продавцом данного товара. Нажмите кнопку «Подробнее» для перехода на сайт продавца или напишите нам через форму обратной связи, чтобы узнать, кто продает этот подарок. Информация о товаре носит справочный характер. Для уточнения технических характеристик, условий доставки и других вопросов о товаре обращайтесь к продавцу.