Описание подарка
Шикарное издание в увеличенном формате, со множеством уникальных гравюр, карт!
Это первое полное прижизненное издание!
624 страницы в оригинальном переплете!
Редкость музейного уровня,#nbsp;международного значения! Именно с этой книги начала расти слава великого Жюль Верна!
По статистике ЮНЕСКО, книги Жюля Верна занимают второе место по переводимости в мире, уступая лишь произведениям Агаты Кристи.
Его книги напечатаны на 148 языках.
Об истории данного произведения:
История о том, как смелые и благородные люди неутомимо ведут поиски шотландского капитана Гранта, чьё судно потерпело крушение, имела невероятный успех.
Роман впервые был полностью опубликован в 1868 году, до этого он частями публиковался в «Magasin d'Éducation et de Récréation» (рус.«Журнал воспитания и развлечения»), издававшемся Пьер-Жюлем Этцелем в Париже, с 20 декабря 1865 по 14 декабря 1867 года.
Всего спустя несколько месяцев после выхода книги во Франции, издательство «Издание книгопродавца С. В. Звонарева» в Санкт-Петербурге выпустило русскоязычную версию «Детей капитана Гранта». Взрослые и дети зачитывались романом о приключениях, с волнением следя за путешествием яхты «Дункан», которая строго придерживается 37-й параллели.
Впрочем, российский читатель был к тому времени уже знаком с произведениями Дюма-отца: писателя прославил «Граф Монте-Кристо», вышедший в 1844 году. Кроме того, романист в 50-х годах побывал в России, совершив вояж из Петербурга вниз по Волге до Астрахани и дальше на Кавказ, а также переводил на французский Александра Пушкина и Михаила Лермонтова.
Произведение сразу же завоевало необычайную популярность среди читателей и к 1878 г. выдержало десятки переизданий. Это привело писателя к мысли создать инсценировку романа совместно с драматургом А. Деннери.
Несмотря на то, что сценическая версия была намного слабее оригинала, она пользовалась большим успехом и неоднократно ставилась как во Франции, так и в России, и долгое время не сходила со сцены.
Для написания романа Жюль Верн использовал всевозможные научные труды о тех местах, куда попадали его герои — географические описания Австралии, Южной Америки, Новой Зеландии и других частей света. Таким образом, роман, помимо сюжетной занимательности, обладал еще и научно-познавательной ценностью.
После появления в 1868 г. русской версии романа журнал «Отечественные записки» (1869, №1) отмечал, что «из среды новейших европейских писателей для молодого возраста Верн выдается как занимательностью и интересом выбираемых им предметов, так и живой, блестящею формою изложения своих рассказов».
Это первая часть трилогии, которую продолжили романы:
* «Двадцать тысяч льё под водой» (1869—1870);
* «Таинственный остров» (1874).
Позднее, включив роман в трилогию, автор столкнулся с расхождением в датах.
— Губернатор Джонсон? — воскликнул Паганель. — Преемник великого и доброго Линкольна, убитого безумным фанатиком — сторонником рабовладельцев?
Президент США Авраам Линкольн был убит 15 апреля 1865 года; его преемником стал вице-президент Эндрю Джонсон, бывший ранее губернатором штата Теннесси. Однако Паганель произнес эти слова, согласно тексту романа, 29 или 30 декабря 1864 года («Первая награда по географии», 13-я глава II части).
Следующий роман «20 000 льё под водой» начинается в 1867 году. Третий роман — «Таинственный остров» — начинается во время гражданской войны в Америке в 1865 году, до убийства Линкольна.
Герои этой книги проводят на острове 4 года, то есть покидают его в 1869 году — и при этом найденный ими Айртон был брошен на острове Табор 12 лет назад, а со времени «20 000 льё под водой» проходит как минимум 6 лет или больше, причём герои уже читали опубликованный отчёт пленника-француза профессора Аронакса из второго романа.
Поэтому, во избежание временных противоречий в рассказе Айртона, в третьей книге события первой книги датируются не 1864-м, а 1854-м годом.
Данная нестыковка объясняется тем, что замысел соединить в «Таинственном острове» сюжетные ветви «Детей капитана Гранта» и «Двадцати тысяч лье» пришёл к автору уже во время работы над третьим романом.
Успеху этого романа у советского читателя в значительной мере способствовала экранизация, осуществленная в 1936 году. Всего роман был экранизирован более 6 раз (в 1901, 1913, 1936, 1962, 1970, 1986, 2012 годах).
Жюль Верн (1828-1905) - французский писатель, автор романов «Дети капитана Гранта» и «Капитан Немо» и других приключенческих историй, многие из которых были экранизированы.
Жюль Габриэль Верн родился 8 февраля 1828 года в Нанте. Он увлекался писательским мастерством и драматургией, а с 1849 года его произведения начали появляться в печатных изданиях.
Признание публики воодушевило Верна на создание новых произведений: «Двадцать тысяч лье под водой», «Пятьсот миллионов бегумы», «Путешествие к центру Земли», «Вокруг света за 80 дней» и множество других.
За годы творчества писатель создал 65 научно-фантастических и приключенческих романов. Основой для его книг служил не жизненный опыт, а лишь богатое воображение.
Еще факты из биографии писателя:
В литературном салоне молодой автор Жюль Верн в 1849 году познакомился с Александром Дюма, с сыном которого стал очень дружен. Вместе со своим новым другом-литератором Верн закончил свою пьесу «Сломанные соломинки» (фр. Les Pailles rompues), которая благодаря ходатайству Александра Дюма-отца была поставлена 12 июня 1850 года в Историческом театре.
Почему в первом издании не указывался год?
В первом издании романа Жюля Верна "Дети капитана Гранта", опубликованном в 1868 году, действительно отсутствовало указание на год издания. Это было связано с политикой издательства "Пьер-Жюль Этцель" и самим подходом того времени к книгоизданию.
Есть несколько причин, почему год не был указан:
1. *Маркетинговая стратегия*: Издатели иногда умышленно не указывали год издания книги, чтобы она дольше оставалась актуальной. Это позволило книге восприниматься как новая на протяжении большего времени.
2. *Особенности издания*: Первая публикация "Детей капитана Гранта" происходила не в формате полноценной книги, а в виде серийных выпусков в журнале "Magasin d'Éducation et de Récréation", который редактировал Этцель. Эти выпуски позднее были собраны в единое издание. В случае таких публикаций иногда год не указывался.
3. *Издательская традиция*: В XIX веке у французских издателей не всегда было принято указывать год издания на титульной странице. Это также могло быть связано с тем, что книга распространялась по подписке и выпускалась частями.
Это первое полное прижизненное издание!
624 страницы в оригинальном переплете!
Редкость музейного уровня,#nbsp;международного значения! Именно с этой книги начала расти слава великого Жюль Верна!
По статистике ЮНЕСКО, книги Жюля Верна занимают второе место по переводимости в мире, уступая лишь произведениям Агаты Кристи.
Его книги напечатаны на 148 языках.
Об истории данного произведения:
История о том, как смелые и благородные люди неутомимо ведут поиски шотландского капитана Гранта, чьё судно потерпело крушение, имела невероятный успех.
Роман впервые был полностью опубликован в 1868 году, до этого он частями публиковался в «Magasin d'Éducation et de Récréation» (рус.«Журнал воспитания и развлечения»), издававшемся Пьер-Жюлем Этцелем в Париже, с 20 декабря 1865 по 14 декабря 1867 года.
Всего спустя несколько месяцев после выхода книги во Франции, издательство «Издание книгопродавца С. В. Звонарева» в Санкт-Петербурге выпустило русскоязычную версию «Детей капитана Гранта». Взрослые и дети зачитывались романом о приключениях, с волнением следя за путешествием яхты «Дункан», которая строго придерживается 37-й параллели.
Впрочем, российский читатель был к тому времени уже знаком с произведениями Дюма-отца: писателя прославил «Граф Монте-Кристо», вышедший в 1844 году. Кроме того, романист в 50-х годах побывал в России, совершив вояж из Петербурга вниз по Волге до Астрахани и дальше на Кавказ, а также переводил на французский Александра Пушкина и Михаила Лермонтова.
Произведение сразу же завоевало необычайную популярность среди читателей и к 1878 г. выдержало десятки переизданий. Это привело писателя к мысли создать инсценировку романа совместно с драматургом А. Деннери.
Несмотря на то, что сценическая версия была намного слабее оригинала, она пользовалась большим успехом и неоднократно ставилась как во Франции, так и в России, и долгое время не сходила со сцены.
Для написания романа Жюль Верн использовал всевозможные научные труды о тех местах, куда попадали его герои — географические описания Австралии, Южной Америки, Новой Зеландии и других частей света. Таким образом, роман, помимо сюжетной занимательности, обладал еще и научно-познавательной ценностью.
После появления в 1868 г. русской версии романа журнал «Отечественные записки» (1869, №1) отмечал, что «из среды новейших европейских писателей для молодого возраста Верн выдается как занимательностью и интересом выбираемых им предметов, так и живой, блестящею формою изложения своих рассказов».
Это первая часть трилогии, которую продолжили романы:
* «Двадцать тысяч льё под водой» (1869—1870);
* «Таинственный остров» (1874).
Позднее, включив роман в трилогию, автор столкнулся с расхождением в датах.
— Губернатор Джонсон? — воскликнул Паганель. — Преемник великого и доброго Линкольна, убитого безумным фанатиком — сторонником рабовладельцев?
Президент США Авраам Линкольн был убит 15 апреля 1865 года; его преемником стал вице-президент Эндрю Джонсон, бывший ранее губернатором штата Теннесси. Однако Паганель произнес эти слова, согласно тексту романа, 29 или 30 декабря 1864 года («Первая награда по географии», 13-я глава II части).
Следующий роман «20 000 льё под водой» начинается в 1867 году. Третий роман — «Таинственный остров» — начинается во время гражданской войны в Америке в 1865 году, до убийства Линкольна.
Герои этой книги проводят на острове 4 года, то есть покидают его в 1869 году — и при этом найденный ими Айртон был брошен на острове Табор 12 лет назад, а со времени «20 000 льё под водой» проходит как минимум 6 лет или больше, причём герои уже читали опубликованный отчёт пленника-француза профессора Аронакса из второго романа.
Поэтому, во избежание временных противоречий в рассказе Айртона, в третьей книге события первой книги датируются не 1864-м, а 1854-м годом.
Данная нестыковка объясняется тем, что замысел соединить в «Таинственном острове» сюжетные ветви «Детей капитана Гранта» и «Двадцати тысяч лье» пришёл к автору уже во время работы над третьим романом.
Успеху этого романа у советского читателя в значительной мере способствовала экранизация, осуществленная в 1936 году. Всего роман был экранизирован более 6 раз (в 1901, 1913, 1936, 1962, 1970, 1986, 2012 годах).
Жюль Верн (1828-1905) - французский писатель, автор романов «Дети капитана Гранта» и «Капитан Немо» и других приключенческих историй, многие из которых были экранизированы.
Жюль Габриэль Верн родился 8 февраля 1828 года в Нанте. Он увлекался писательским мастерством и драматургией, а с 1849 года его произведения начали появляться в печатных изданиях.
Признание публики воодушевило Верна на создание новых произведений: «Двадцать тысяч лье под водой», «Пятьсот миллионов бегумы», «Путешествие к центру Земли», «Вокруг света за 80 дней» и множество других.
За годы творчества писатель создал 65 научно-фантастических и приключенческих романов. Основой для его книг служил не жизненный опыт, а лишь богатое воображение.
Еще факты из биографии писателя:
В литературном салоне молодой автор Жюль Верн в 1849 году познакомился с Александром Дюма, с сыном которого стал очень дружен. Вместе со своим новым другом-литератором Верн закончил свою пьесу «Сломанные соломинки» (фр. Les Pailles rompues), которая благодаря ходатайству Александра Дюма-отца была поставлена 12 июня 1850 года в Историческом театре.
Почему в первом издании не указывался год?
В первом издании романа Жюля Верна "Дети капитана Гранта", опубликованном в 1868 году, действительно отсутствовало указание на год издания. Это было связано с политикой издательства "Пьер-Жюль Этцель" и самим подходом того времени к книгоизданию.
Есть несколько причин, почему год не был указан:
1. *Маркетинговая стратегия*: Издатели иногда умышленно не указывали год издания книги, чтобы она дольше оставалась актуальной. Это позволило книге восприниматься как новая на протяжении большего времени.
2. *Особенности издания*: Первая публикация "Детей капитана Гранта" происходила не в формате полноценной книги, а в виде серийных выпусков в журнале "Magasin d'Éducation et de Récréation", который редактировал Этцель. Эти выпуски позднее были собраны в единое издание. В случае таких публикаций иногда год не указывался.
3. *Издательская традиция*: В XIX веке у французских издателей не всегда было принято указывать год издания на титульной странице. Это также могло быть связано с тем, что книга распространялась по подписке и выпускалась частями.
Доставка
Курьером: Москва
Где купить
Изображение предоставлено продавцом данного товара. Нажмите кнопку «Подробнее» для перехода на сайт продавца или напишите нам через форму обратной связи, чтобы узнать, кто продает этот подарок. Информация о товаре носит справочный характер. Для уточнения технических характеристик, условий доставки и других вопросов о товаре обращайтесь к продавцу.